« 最近 | Main | 今週のイタリアのスープ@Soup Stock »

April 19, 2014

【英語歳時記】おぼろ月

今週掲載された読売新聞の英語歳時記は“おぼろ月”。
最近、忙しくてゆっくり月を眺めることもありませんでしたが、この記事を読んだら眺めたくなりましたよ、おぼろ月。
今夜は天気が悪いので無理ですが、チャンスがあればゆっくり眺めてみたいと思います。

【hazy moon】
On spring nights, the moon sometimes looks hazy.
The song "A Night with a Hazy Moon" depicts a scene faintly illuminated by the moon.

【おぼろ月】
春の夜は、月がかすんで見えることがあります。
「朧月夜」という歌は、ほのかな光に照らされた風景を描いています。

《豆知識》
pale moonとも言います。
paleには、青白い、淡いという意味があります。
hazyはかすんだ様子を表します。

|

« 最近 | Main | 今週のイタリアのスープ@Soup Stock »

英語歳時記(読売新聞)」カテゴリの記事

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference 【英語歳時記】おぼろ月:

« 最近 | Main | 今週のイタリアのスープ@Soup Stock »